Думата SPLIT: превод от английски на руски с транскрипция. Какви съществителни и прилагателни, фрази могат да се образуват от английския глагол split?
Полисемията на английския език може да обърка и зашемети дори тези, които познават езика достатъчно добре. Днес на дневен ред е думата РАЗДЕЛ и нейната многозначност.
- Word SPLIT: превод от английски на Руски с транскрипция
- Какви съществителни и прилагателни могат да се образуват от английския глагол Split?
- Какви фрази могат да се образуват от английския глагол split?
- Видео: НАЙ-младежкият СЛЕНГ на английски от NigaHiga || Skyeng
Думата SPLIT: превод от английски на руски с транскрипция
Статията дава най-често срещаните значения на тази дума. Въпреки това, във високоспециализирани речници, като строителни речници, думата може да има малко по-различно тълкуване. Вземете това предвид, когато превеждате технически текстове.
Първоначална форма: да се раздели.
Транскрипция: [splɪt].
Практическа транскрипция: [разделяне].
Превод:
- разцепване,
- разслояване;
- да се отцепи;
- откъсване;
- смачкване (сили);
- разделяне;
- лопата(и);
- за прекъсване;
- разбивка.
Превод на фразови глаголи:
- до split (up) into → разпадане (на групи, компании, фракции);
- до разделени от някого. → разпадам се, разпадам се, прекъсвам отношенията (относно брачна двойка);
- до разделен изключен → разделен
- отцепвам се от → отцепвам се, отделям се, откъсвам се, отделям се от някого или нещо;
- разделяне на нещо. → несъгласие за нещо;
- до разделяне → разделяне;
- да се разделя(на) някого. → чук (в смисъл на докладване, докладване), молба;
- до разделете с някого. → карам се с някого.
Превод на често срещани изрази и фрази:
- let` s split → много двусмислен израз, чийто превод се определя директно от контекста на изречението. Най-често се използва в смисъл на "навиване";
- до разделяне бутилка → напитка (бутилка вино);
- до разделяне с смях → да се смея;
- да цепят косми → обсебен от дреболии, придават твърде голямо значение на незначителни детайли;
- да разделиш някого.' s череп → счупи нечия глава;
- разцепи мен / моя трахея → разкъсване на вени (в смисъл на полагане на огромно усилие).
Какви съществителни и прилагателни могат да бъдат образувани от английския глагол Split?
Име съществително.
Първоначална форма: разцепление.
Транскрипция: [ə splɪt].
Практическа транскрипция: [e split].
Превод:
- разделяне;
- разделяне;
- разделение (включително във връзки);
- прекъсване (включително връзки);
- цепнатина, цепнатина, цепнатина;
- традиционно американско десертно ястие;
- кора (кора от дървета или растителни влакна);
- фасет (фасет) върху стъкло или скъпоценен камък;
- тънък слой от нещо, като кожа;
- канап (упражнение за разтягане);
- може да се използва разговорно за означаване на малка бутилка вода или половин порция алкохол.
Име прилагателно.
Първоначална форма: разделен.
Транскрипция: [splɪt].
Практически препис: [разделяне].
Превод:
- разделен;
- разделяне;
- фрагментирани и др.
Какви фрази могат да се образуват от английския глагол Split?
Превод на често срещани изрази и фрази:
- разцепена кост → счупена кост;
- раздвоено чувство → двусмислени чувства;
- разделени краища краища → разделени краища на косата;
- част от секундата → интервал от време, чиято продължителност е по-малка от секунда;
- разделен билет → обща бюлетина за кандидати от повече от една партия;
- let` s split → много двусмислен израз, чийто превод се определя директно от контекста на изречението. Най-често се използва в смисъл на "навиване";
- разцепи мен / моя трахея → разкъсване на вени (в смисъл на полагане на големи усилия);
- дете/ деца от a разделени дом → дете/деца на разведени родители;
- разделяне на бутилка → напитка (бутилка вино);
- до разделяне някого.' s уши → лишавам някого от слуха, оглушавам;
- до разделяне с смях → смях;
- да разцепвам → обсебен от дреболии, придавам твърде голямо значение на незначителни подробности;
- да разделиш някого.' s череп → счупи нечия глава.